26.眾詩人章

1
طسم
塔辛,米目,
2
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
這些是明白的經典中的節文。
3
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
因為他們不信道,妳或許氣得要死。
4
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
如果我意欲,我將從天上降示他們壹個蹟象,他們就為它而俯首貼耳。
5
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
每逢有新的記念從至仁主降示他們,他們都背棄它。
6
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
他們確已否認真理,他們所嘲笑的事的結局,將降臨他們。
7
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
難道他們沒有觀察大地嗎?我使各種優良的植物在大地上繁衍。
8
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
此中確有壹個蹟象,但他們大半是不信道的。
9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
妳的主確是萬能的,確是至慈的。
10
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
當日,妳的主召喚穆薩(說):「妳去教化那不義的民眾。
11
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
即法老的民眾。他們怎麼不敬畏真主呢?」
12
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
他說:「我的主啊!我的確怕他們否認我,
13
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ
以至我煩悶口吃,所以求妳派遣哈倫(壹道去)。
14
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
他們曾加罪於我,我怕他們殺害我。」
15
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
主說:「絕不如此,妳倆帶著我的蹟象去吧!我確是與妳們在壹起傾聽(妳們辯論)的。
16
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
妳倆到法老那裡去說:『我們確是全世界的主的使者,
17
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
請妳釋放以色列的後裔,讓我倆帶他們去。』」
18
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
法老說:「難道我們沒有在我們的家中把妳自幼撫養成人,而且妳在我們家中逗留過許多年嗎?
19
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
妳曾幹了妳所幹的那件事,妳是忘恩的。」
20
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
他說:「當日,我不懂事地幹了那件事。
21
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
我就畏懼妳們,而逃避妳們,隨後,我的主把智慧賞賜我,並且派我為使者,
22
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
妳責備我忘恩,妳所謂的恩是妳曾奴役以色列的後裔。」
23
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
法老說:「全世界的主是甚麼?」
24
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
他說:「他是天地萬物的主,如果妳們是確信者。」
25
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
法老對他左右的人說:「妳們怎麼不傾聽呢?」
26
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
他說:「(他是)妳們的主,也是妳們祖先的主。」
27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
法老說:「奉命來教化妳們的這位使者,確是壹個瘋子。」
28
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
他說:「(他是)東方和西方,以及介乎東西方之間的主,如果妳們能了解。」
29
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
法老說:「如果妳捨我而敬事別的神靈,我誓必使妳變成壹個囚犯。」
30
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
他說:「要是我昭示妳壹個明証呢?」
31
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
法老說:「如果妳是說實話的,妳就昭示壹個明証吧!」
32
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
他就扔下他的手杖,那條手杖忽然變成壹條蟒;
33
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
他把他的手抽出來,那隻手在觀眾的眼前忽然顯得白亮亮的。
34
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
法老對他左右的貴族們說:「這確是壹個高明的術士,
35
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
他想憑他的魔術,把妳們逐出國境,妳們有甚麼建議呢?」
36
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
他們說:「請妳寬限他和他哥哥,並派征募員到各城市去,
37
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
他們會把所有高明的術士都召到妳這裡來。」
38
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
壹般術士們在指定的日期,依指定的時間被集合起來。
39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
有人對民眾說:「妳們集合起來了嗎?
40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
如果術士們得勝,我們或許順從他們。」
41
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
術士們到來的時候,他們對法老說:「如果我們得勝,我們必受報酬嗎?」
42
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
他說:「是的,在那時,妳們必蒙寵幸。」
43
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
穆薩對他們說:「妳們可以拋下妳們所要拋的東西。」
44
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
他們就拋下了他們的繩和杖,他們說:「指法老的權力發誓,我們必然得勝。」
45
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
穆薩就扔下他的手杖,那條手杖忽然吞下了他們所幻化的(大蛇)。
46
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
術士們就拜倒下去。
47
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
他們說:「我們已信仰全世界的主——
48
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
穆薩和哈倫的主。」
49
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
法老說:「我還沒有允許妳們,妳們就信仰他們了嗎?他必是妳們的頭目,他傳授妳們的魔術,妳們不久就知道,我必交互著砍妳們的手和腳,我必將妳們全體釘在十字架上。」
50
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
他們說:「那也沒甚麼,我們將歸於我們的主。
51
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
我們的確渴望我們的主赦育我們的過失,因為我們是首先歸信的。」
52
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
我曾啟示穆薩(說):「妳在夜間率領我的眾僕而旅行,妳們確是被追趕的。」
53
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
法老派遣征募者到各城市去。
54
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
他說:「這些人確是壹小撮人。
55
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
他們確是激怒了我,
56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
我們確是謹慎的團體。」
57
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
我就使他們離開許多園圃和源泉,
58
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
財寶和高貴的住所。
59
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
(事情)是像那樣的。我使以色列的後裔繼承它。
60
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
敵人在日出時趕上他們。
61
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
當兩軍相望的時候,穆薩的同夥們說:「我們勢必要被敵人追上。」
62
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
他說:「決不會的!我的主同我在壹起,他將引導我。」
63
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
我啟示穆薩說:「妳應當用妳的手杖擊海。」海就裂開,每壹部分,像壹座大山。
64
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
在那裡,我讓那些人逼近(他們)。
65
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
我拯救穆薩和他的全體夥伴。
66
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
然後,淹死了其餘的人。
67
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
此中確有壹種蹟象,但他們大半不是信道者。
68
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
妳的主確是萬能的,確是至慈的。
69
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
妳應當對他們宣讀易蔔拉欣的故事。
70
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
當日,他對他的父親和宗族說:「妳們崇拜甚麼?」
71
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
他們說:「我們崇拜偶像,我們壹直是虔誠的。」
72
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
他說:「妳們祈禱的時候,他們能聽見嗎?
73
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
他們能降福於妳們或降禍於妳們嗎?」
74
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
他們說:「不然,我們曾發現我們的祖先是那樣做的。」
75
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
他說:「妳們告訴我吧!妳們所崇拜的是甚麼?
76
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
妳們最古的祖先所崇拜的是甚麼?
77
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
他們確是我的仇敵,惟全世界的主則不然。
78
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
他是創造我,然後引導我的。
79
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
他是供我食,供我飲的。
80
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
我害病時,是他使我痊愈的。
81
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
他將使我死,然後使我復活。
82
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
我希望他在報應日赦宥我的過失。
83
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
主啊!求妳賜我智慧,求妳使我進入善人的行列。
84
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
求妳為我在後人中留壹個令名。
85
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
求妳使我為極樂園的繼承者。
86
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
求妳赦宥我的父親,他確是迷誤的。
87
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
求妳不要淩辱我,在他們被復活之日,
88
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
即財產和子孫都無脾益之日。」
89
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
惟帶著壹顆純潔的心來見真主者,(得其脾益)。
90
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
樂園將被帶到敬畏者的附近。
91
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
火獄將被陳列在邪惡者的面前。
92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
將要向他們說:「妳們以前捨真主而崇拜的,如今在哪裡呢?
93
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
他們能助妳們呢?還是他們能自助呢?
94
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
將被投入火獄中的,是他們和迷誤者,
95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
以及易蔔劣廝的壹些部隊。」
96
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
他們在火獄中爭辯著說:
97
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
「指真主發誓,以前,我們確實在明顯的迷誤中。
98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
當日,我們使妳們與全世界的主同受崇拜。
99
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
惟有犯罪者使我們迷誤。
100
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
所以我們絕沒有說情者,
101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
也沒有忠實的朋友。
102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
但願我們將返回塵世,我們將要變成信道者。」
103
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
天中確有壹個蹟象,但他們大半不是信道的。
104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
妳的主確是萬能的,確是至慈的。
105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
努哈的宗族曾否認使者。
106
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
當時,他們的弟兄努哈對他們說:「妳們怎麼不敬畏真主呢?
107
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
我對於妳們確是壹個忠實的使者。
108
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
故妳們應當敬畏真主,應當服從我。
109
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
我不為傳達使命而向妳們索取任何報酬;我的報酬,只由全世界的主負擔。
110
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
故妳們應當敬畏真主,應當服從我。」
111
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
他們說:「壹些最卑賤的人追隨妳,我們怎能信仰妳呢?」
112
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
他說:「我不知道他們做了甚麼事。
113
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
我的主負責清算他們,假若妳們知道。
114
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
我絕不能驅逐信士,
115
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
我只是壹個直率的警告者。」
116
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
他們說:「努哈啊!如果妳不停止(宣傳),妳就必遭辱罵。」
117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
他說:「我的主啊!我的宗族的確否認我。
118
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
求妳在我與他們之間進行裁判,求妳拯救我和與我同在壹起的信士們。」
119
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
我就拯救了他,以及在滿載的船中與他共濟的人。
120
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
隨後我溺殺了其餘的人。
121
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
此中確有壹個蹟象,但他們大半不信道。
122
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
妳的主,確是萬能的,確是至慈的。
123
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
阿德人曾否認使者。
124
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
當時,他們的弟兄呼德曾對他們說:「妳們怎麼不敬畏呢?
125
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
我對於妳們,確是壹個忠實的使者。
126
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
故妳們應當敬畏真主,應當服從我。
127
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
我不為傳達使命而向妳們索取任何報酬;我的報酬,只由全世界的主負擔。
128
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
妳們在高地上建築壹個紀念物,以供遊戲。
129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
妳們設立壹些堡壘,好像妳們將永居塵世壹樣。
130
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
妳們懲治(他人)的時候,妳們是很殘酷的。
131
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
妳們應當敬畏真主之名,應當服從我。
132
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
妳們應當敬畏主,他以妳們所知道的賞賜妳們,
133
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
他賞賜妳們牲畜和子嗣,
134
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
園圃和源泉。
135
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
我的確害怕妳們遭受重大日的刑罰。」
136
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
他們說:「無論妳勸告與否,這對於我們是壹樣的。
137
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
這不過是老生常談罷了。
138
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
我們決不會受懲罰的。」
139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
他們否認他,我就毀滅了他們。此中的確有壹個蹟象,但他們大半不是信道的。
140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
妳的主確是萬能的,確是至慈的。
141
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
賽莫德人曾否認使者們。
142
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
當日,他們的弟兄撒立哈曾對他們說:「妳們怎麼不敬畏呢?
143
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
我對於妳們確是壹個忠實的使者。
144
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
故妳們應當敬畏真主,應當服從我。
145
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
我不為傳達使命而向妳們索取任何報酬;我的報酬,只由全世界的主負擔。
146
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
難道竟讓妳們安心地在這環境中麼?
147
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
這裡有園圃和源泉,
148
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
有莊稼和具有纖細的肉穗花序的椰棗樹,
149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
妳們精巧地鑿山造屋。
150
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
妳們應當敬畏真主,應當服從我。
151
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
妳們不要服從過份者的命令,
152
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
他們在地方上傷風敗俗,而不移風易俗。」
153
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
他們說:「妳只是壹個受蠱惑的人,
154
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
妳只是像我們壹樣的凡人。妳應當昭示壹個蹟象,如果妳是誠實的。」
155
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
他說:「這是壹隻母駝,牠應得壹部分飲料,妳們應得某定日的壹部分飲料。
156
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
妳們不可傷害牠,否則,將遭受重大日的懲罰。」
157
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
但他們宰了牠,隨後,他們深覺悔恨。
158
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
但他們還是受了懲罰。此中確有壹個蹟象,但他們大半是不信道的。
159
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
妳的主,確是萬能的,確是至慈的。
160
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
魯特的宗族,曾否認使者。
161
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
當日,他們的弟兄魯特曾對他們說:「妳們怎麼不敬畏呢?
162
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
我對於妳們確是壹個忠實的使者。
163
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
故妳們應當敬畏真主,應當服從我。
164
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
我不為傳達使命而向妳們索取任何報酬;我的報酬,只歸全世界的主負擔。
165
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
妳們怎麼要與眾人中的男性交接,
166
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
而捨棄妳們的主所為妳們創造的妻子呢?其實,妳們是犯罪的民眾。」
167
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
他們說:「魯特啊!如果妳不停止,妳必遭放逐。」
168
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
他說:「我的確痛恨妳們的行為。
169
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
我的主啊!求妳拯救我和我的家屬,使我們脫離他們的行為。」
170
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
我就拯救了他和他的全家。
171
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
只有壹個老婦人除外,她屬於留下的人。
172
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
然後,我毀滅了其餘的人。
173
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
我降雨去傷他們,被警告者所遭的雨災,真惡劣!
174
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
在此中確有壹個蹟象,但他們大半不是信道的。
175
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
妳的主確是萬能的,確是至慈的。
176
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
叢林的居民,曾否認使者。
177
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
當日,舒阿蔔曾對他們說:「妳們怎麼不敬畏呢?
178
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
我對於妳們確是壹個忠實的使者。
179
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
故妳們應當敬畏真主,應當服從我。
180
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
我不為傳達使命而向妳們索取任何報酬;我的報酬,只歸全世界的主負擔。
181
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
妳們應當用足量的升鬥,不要克扣。
182
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
妳們應當以公平的秤稱貨物。
183
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
妳們不要克扣他人所應得的財物。妳們不要在地方上為非作歹,擺弄是非。
184
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
妳們應當敬畏真主,他創造妳們和古老的世代。」
185
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
他們說:「妳只是壹個被蠱惑的人。
186
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
妳只是壹個像我們壹樣的凡人。我們的確認為妳是壹個說謊的。
187
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
妳使天壹塊塊地落在我們的頭上吧,如果妳是誠實的。」
188
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
他說:「我的主是最知道妳們的行為的。」
189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
他們否認他,他們就遭受陰影之日的刑罰。那確是重大日的刑罰。
190
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
此中確有壹個蹟象,但他們大半是不信道的。
191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
妳的主確是萬能的,確是至慈的。
192
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
這《古蘭經》確是全世界的主所啟示的。
193
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
那忠實的精神把它降示在妳的心上,
194
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
以便妳警告眾人,
195
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
以明白的阿拉拍語。
196
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
它確是古經典中被提到過的。
197
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ
以色列後裔中的學者們知道它,這難道還不可以做他們的壹個蹟象嗎?
198
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
假若我把它降示壹個非阿拉伯人,
199
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
而那個人對他們宣讀它,那末,他們絕不會信仰它。
200
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
我這樣使犯罪的人常懷否認的意念。
201
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
他們不信仰它,直到他們看見痛苦的刑罰。
202
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
那種刑罰將在他們不知不覺的時候,忽然降臨他們。
203
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
他們將說:「我們將蒙寬限嗎?」
204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
難道他們要求我的刑罰早日實現嗎?
205
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
妳告訴我吧,如果我讓他們享受若幹年,
206
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
然後,他們所被警告的刑罰降臨他們,
207
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
那末,他們以前所享受的,對於他們,究竟有甚麼好處呢?
208
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
我不毀滅任何城市,除非那城市裡已有過若幹警告者,
209
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
去教誨其中的居民;我不是不義的。
210
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
惡魔們沒有帶著它降下。
211
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
那對於他們既不是適宜的,也不是他們所能的。
212
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
他們確是被驅逐而不得與聞的。
213
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
除真主外,妳不要祈禱別的神靈,以免妳遭受刑罰。
214
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
妳應當警告妳的親戚。
215
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
妳對於跟隨妳的那些信士,應當加以慈愛。
216
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
如果妳的親戚違抗妳,妳應當說:「我對於妳們的行為確是無幹的。」
217
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
妳應當信賴萬能的至慈的主。
218
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
妳起立的時候,他看見妳,
219
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
而且看見妳率眾禮拜的種種動作。
220
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
他確是全聰的,確是全知的。
221
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
我告訴妳們,惡魔們附在誰的身上,好嗎?
222
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
惡魔們附在每個造謠的罪人身上。
223
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
他們側耳而聽,他們大半是說謊的。
224
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
詩人們被迷誤者所跟隨。
225
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
妳不知道嗎?他們在各山谷中榜徨。
226
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
他們只尚空談,不重實踐。
227
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
惟信道而行善並多多記念真主,而且在被欺壓之後從事自衛的人除外,不義者,將來就知道他們獲得甚麼歸宿。
CopyRight © 2024 Koran.link All Rights Reserved