79. Those who Pull Out

1
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
Při silou vytrhujících,
2
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
při čile prohánějících,
3
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
při plavně se nesoucích,
4
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
při usilovně se předbíhajících,
5
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
při rozkazy uspořádávajících!
6
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
V den, kdy rozezní se znějící
7
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
a přijde po ní následující,
8
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
v ten den se všechna srdce rozbuší
9
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
a zraky jejich se hanbou zkruší!
10
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Říkají: "Což vskutku budeme vráceni v stav původní,
11
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
až staneme se kostmi zpráchnivělými?"
12
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
A připojí: "To věru návrat byl by záhubný!"
13
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
A ozve se jen zvuk jediný,
14
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
a hle, octnou se bdící na zemi!
15
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
Zdaž donesla se ti o Mojžíšovi zpráva,
16
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
když Pán jeho naň zavolal v údolí posvátném Tuwá:
17
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
"K Faraónovi se vydej, neb on věru zpupným se projevil,
18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ
a rci mu: "Což se nepatří, aby ses očistil
19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
a já abych tě dovedl k Pánu tvému a ty se Ho bál?"
20
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
A znamení největší mu ukázal,
21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
však ten za lež je prohlásil a neposlušný byl,
22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
pak zády se otočil a pryč pospíšil
23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
a lidi své si shromáždil a pak prohlásil:
24
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
"Já vaším pánem jsem nejvyšším!"
25
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
A učinil jej Bůh na onom i tomto světě trestem varovným,
26
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
a pro toho, kdo naplněn je bázní, to věru bude poučením!
27
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
Jste obtížnější pro stvoření vy, anebo nebe? On je vystavěl,
28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
v klenbu je vyzvedl a vhodně vyrovnal,
29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
temnotou noc jeho zahalil a jasu dennímu z něho vzejít dal
30
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
a zemi posléze rozprostřel,
31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
a aby voda i pastviny na ní vzešly, způsobil
32
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
a také hory tam zakotvil,
33
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
aby užitek v tom pro vás i vaše stáda byl.
34
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
A až nadejde ten převrat nesmírný
35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ
v den, kdy člověk si vzpomene na všechno své snažení,
36
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
tehdy předvedeno bude peklo tomu, kdo uvidí.
37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Ti, kdož vzpurní byli
38
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
a život pozemský si oblíbili,
39
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
těm věru peklo za útulek připravili.
40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
Však ten, jenž postavení Pána svého se bál a duši svou před vášní spasil,
41
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
ten věru v zahradě rajské svůj bude mít azyl.
42
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
Budou se tě na Hodinu, a kdy má nastat, ptát;
43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
proč ty máš se vlastně o ní zmiňovat?
44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
Vždyť Pánu tvému patří lhůta její konečná!
45
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
Ty jen varovatelem jsi toho, jenž obavu z ní má.
46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
A v den, kdy spatří ji, bude se jim zdát, jako by v hrobech svých víc než večer či jitro nestrávili.
CopyRight © 2024 Koran.link All Rights Reserved