90. The City

1
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
Не! Кълна се в този град [Мека] -
2
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
на теб [о, Мухаммад] този град ти беше позволен, -
3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
и в родителя [Адам], и в неговото потомство!
4
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
Ние сътворихме човека в трудности.
5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Нима смята, че никой не ще го надмогне?
6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
Казва: “Пропилях огромно богатство.”
7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
Нима смята, че никой не го е видял?
8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
Не му ли дадохме Ние две очи
9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
и език, и устни,
10
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
и му посочихме двата пътя,
11
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
ала той не пое стръмния път.
12
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
Но откъде да знаеш ти какво е стръмният път?
13
فَكُّ رَقَبَةٍ
Да се освободи роб
14
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
или да се даде храна в ден на глад
15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
на сирак - роднина
16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
или на окаян клетник.
17
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
И е от онези, които вярват и взаимно се наставляват за търпение, и взаимно се наставляват за състрадание.
18
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Тези са хората на десницата.
19
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
А които отхвърлят Нашите знамения, те са хората на левицата.
20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
Ще бъдат затворени в Огъня.
CopyRight © 2024 Koran.link All Rights Reserved