إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
当太阳黯黮的时候,
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
当星宿零落的时候,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
当山峦崩溃的时候,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
当孕驼被抛弃的时候,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
当野兽被集合的时候,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
当海洋澎湃的时候,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
当灵魂被配合的时候,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
当被活埋的女孩被询问的时候:
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
当功过簿被展开的时候,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
当天皮被揭去的时候,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
当火狱被燃著的时候,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
当乐园被送近的时候,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
每个人都知道他所作过的善恶。
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
我誓以运行的众星——
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
和逝去时的黑夜,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
照耀时的早晨,
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
这确是一个尊贵的使者的言辞,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
他在宝座的主那裡,是有权力的,是有地位的,
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
你们的朋友,不是一个疯人,
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
他确已看见那个天使在明显的天边,
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
他对幽玄不是吝教的。
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
这不是被放逐的恶魔的言辞,
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
这只是对于全世界的教诲——
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
对于你们中欲循规蹈矩者的教诲,
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
你们不欲循规蹈矩,除非真主——全世界的主——意欲的时候。