52.山岳章
1
2
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ
以天经之书
3
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ
写于展开的皮纸者盟誓,
4
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
以众人朝觐的天房盟誓,
5
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
以被升起的苍穹盟誓,
6
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
以汪洋的大海盟誓,
7
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
你的主的刑罚,确是要实现的,
8
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ
是任何人不能抵抗的。
9
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
在天体震动,
10
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
山岳逝去之日,
11
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
在那日,伤哉否认真理的人们,
12
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
即以妄言消遣的人们!
13
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
他们将被投入火狱。
14
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
这就是你们生前所否认的火刑。
15
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
这是魔术呢?还是你们看不见呢?
16
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
你们进火狱去吧!你们忍受其中的刑罚与否,随你们的方便,那对于你们是一样的。你们只受自己行为的报酬。
17
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
敬畏的人们,必定在乐园和恩泽中,
18
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
他们因主的赏赐而快乐,他们的主使他们得免于烈火的刑罚。
19
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
你们因自己的行为而愉快地吃喝吧!
20
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
他们靠在分列成行的床上,我将以白皙的、美目的女子做他们的伴侣。
21
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
自己信道,子孙也跟著信道者,我将使他们的子孙与他们同级,我不减少他们的善功一丝毫。每人应对自己的行为负责。
22
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
我将以他们所嗜好的水果和肉食供给他们,
23
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
他们在乐园中互递(酒)杯,他们不因而出恶言,也不因而犯罪恶。
24
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
他们的童僕轮流著服侍他们,那些童僕,好象藏在蚌壳裡的珍珠一样。
25
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
于是他们大家走向前来互相谈论。
26
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
他们将说:「以前我们为自己的家属确是战战兢兢的,
27
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
但真主已施恩于我们,并使我们得免于毒风的刑罚。
28
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
以前我们的确常常祈祷他,他确是仁爱的,确是至慈的。」
29
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
你应当教诲众人,因为借你的主的恩典,你不是一个占卜者,也不是一个疯人。
30
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
不然,他们说:「他是一个诗人,我们等待他遭逢厄运。」
31
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
你说:「你们等待吧!我确是与你们一同等待的。」
32
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
难道他们的理智命令他们说这句话吗?不然,他们是放荡的民众。
33
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
难道他们说他曾捏造他吗?不然,其实是他们不归信。
34
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
叫他们作出象这样的文辞来,如果他们是说实话的!
35
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
是他们从无到有被创造出来呢?还是他们自己就是创造者呢?
36
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
难道他们曾创造天地吗?不然,是他们不确信真主。
37
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
是你的主的库藏归他们掌管呢?还是他们是那些库藏的监督呢?
38
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
难道他们有一架天梯,可以登上去倾听吗?叫他们中的倾听者拿一个明証来吧!
39
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
难道真主有女儿,你们有儿子吗?
40
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
难道你向他们索取报酬,故他们为纳税而担负太重?
41
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
难道他们能知幽玄,故能将它记录下来?
42
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
难道他们欲用计谋吗?不信道者,将自中其计。
43
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
难道除真主外,他们还有别的神灵吗?真主是超乎他们所用以配他的。
44
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
如果他们看见天掉下来一块,他们将说:「这是成堆的云彩。」
45
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
你任随他们吧!直到他们遭遇自己被震死的日子。
46
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
在那日,他们的计谋,对于他们毫无脾益,他们也不受援助。
47
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
不义的人们,在那日之前,必定要受一种刑罚,但他们大半不知道。
48
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
你应当忍受你的主的判决,因为你确是在我的眷顾之下的。你起来的时候,应当讚颂你的主;
49
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
在夜间和在星宿没落之后,你应当讚颂他。