56. The Event

1
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
NÄR DET kommer som måste komma,
2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
skall ingen bestrida dess verklighet.
3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
[Det skall föra med sig] förnedring [för några och] upphöjelse [för andra].
4
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Jorden skall skakas av en våldsam skakning
5
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
och bergen skall smulas sönder
6
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
och bli till stoft, som skingras vida omkring;
7
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
och ni [människor] skall delas upp i tre grupper:
8
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
De som hör till den högra sidan - och vilka är de som hör till den högra sidan
9
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
De som hör till den vänstra sidan - och vilka är de som hör till den vänstra sidan
10
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Och de främsta - de främsta [i tron och i att göra gott].
11
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
De skall vara i Guds närhet
12
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
i lycksalighetens lustgårdar.
13
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Många av dem är sådana som levde i äldre tider;
14
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
men få av dem är av senare släkten.
15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
På troner, inlagda med guld, och stödda [på mjuka kuddar]
16
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
skall de vila mitt emot varandra
17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
och de skall betjänas av evigt unga gossar, som bär omkring
18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
karaffer och pokaler och en bägare fylld ur en ren källa,
19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
[med vin] som inte framkallar huvudvärk och inte ger något rus,
20
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
och frukter av alla slag som de önskar,
21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
och köttet av den fågel som de har lust till.
22
وَحُورٌ عِينٌ
Och [deras sällskap] är mörkögda, oskuldsfulla unga kvinnor,
23
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
[sköna] som pärlor i [ostronets] skyddande skal.
24
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
[Sådan är] belöningen för deras handlingar!
25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Där skall de inte höra tomt och meningslöst tal, inte heller ord som inbjuder till synd.
26
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
Men överallt hörs [hälsningen] "Fred!", "Fred!".
27
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
OCH DE som hör till den högra sidan - vad [väntar] dem som hör till den högra sidan?
28
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
Under lummiga lotusträd utan törnen
29
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
och blommande akacior
30
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
[skall de njuta] svalkande skugga
31
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
och ständigt porlande vatten
32
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
och ett överflöd av frukt
33
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
ur aldrig sinande förråd och som inga förbud någonsin hejdar.
34
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
Och deras hustrur [skall vara hos dem], upp-höjda [till en ny värdighet].
35
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
Vi skall nämligen låta dem uppstå i en ny skapelse
36
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
och skapa dem som jungfrur,
37
عُرُبًا أَتْرَابًا
kärleksfulla, evigt unga liksom
38
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
[alla] de som hör till den högra sidan.
39
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Många av dem är sådana som levde i äldre tider
40
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
och många är av senare släkten.
41
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
OCH DE som hör till den vänstra sidan - vad [väntar] dem som hör till den vänstra sidan
42
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Glödheta vindar och [en dryck av] kokande vatten [väntar dem]
43
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
och skuggan av svart rök
44
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
som varken svalkar eller lindrar.
45
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
I det förgångna levde de ett utsvävande liv
46
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
och vältrade sig i grov synd,
47
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
och de brukade säga: "Skulle vi efter döden, sedan vi blivit mull och torra ben, återuppstå till nytt liv
48
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Och kanske också våra förfäder?"
49
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Säg: "De som levde i äldre tid och de som är av senare släkten
50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
skall föras samman till mötet på utsatt Dag.
51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Och då måste ni som övergav [den raka] vägen och kallade sanningen för lögn,
52
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
äta av det förbannade trädets frukt
53
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
för att fylla buken med den.
54
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Och till detta skall ni bjudas kokande vatten att dricka;
55
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
och ni skall dricka som en törstig kamel dricker." -
56
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Så skall de tas emot på Domens dag!
57
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
DET ÄR Vi som har skapat er! Kan ni [människor] inte förmå er att tro på sanningen
58
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Har ni ägnat en tanke åt det som ni utgjuter [i kvinnans sköte]
59
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Är det ni som skapar det? Eller är det Vi som är Skaparen
60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Vi har bestämt att döden skall vara er följeslagare; och ingenting hindrar Oss
61
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
att i ert ställe sätta sådana som liknar er och att låta er uppstå i en för er okänd form.
62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Ni är ju medvetna om att ni en gång har skapats; om ni tänker efter [måste ni inse att Vi kan skapa er på nytt]!
63
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Vad anser ni om det som ni sår [i åkern]
64
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Är det ni som får det att gro eller är det Vi som är orsaken till detta
65
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Om Vi ville kunde Vi låta allt förtorka, och ni skulle bekymrat fråga er [vad som hänt]
66
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
och [jämra er:] "Vilken förlust!
67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Ja, vi har berövats [frukten av allt vårt arbete]!"
68
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Vad tror ni om vattnet som ni dricker
69
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Är det ni som har fått regnet att falla eller är det Vi som är orsaken till detta
70
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Om Vi ville kunde Vi göra det salt och bittert; bör ni då inte vara tacksamma
71
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Har ni ägnat en tanke åt elden som ni tänder upp
72
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Är det ni som har fått det träd att växa [vars ved ni bränner], eller är Vi dess upphov
73
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
Vi har skapat det som en påminnelse [till er] och till nytta och glädje för den vilsne och hungrige vandraren i ödemarken.
74
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Prisa då din Herres namn, omstrålat av makt och härlighet!
75
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
JAG KALLAR de stegvis uppenbarade avsnitten av Koranen att vittna -
76
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
detta är en försäkran av största vikt, om ni bara kunde inse det! -
77
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
om att detta är en framställning som måste hållas högt i ära,
78
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
[bevarad] i en mot allt ont skyddad Skrift,
79
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
som inga andra än de rena skall röra,
80
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
en uppenbarelse från världarnas Herre!
81
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Vågar ni visa er ringaktning för detta budskap
82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
och tacka för er försörjning genom att kalla dess sanning för lögn
83
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Varför - när det sista andetaget rosslar i [den döendes] strupe
84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
och ni bevittnar [hans dödskamp],
85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
medan Vi, fastän ni inte ser [Oss], är honom närmare än ni -
86
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
varför, om ni inte skall ställas till svars [för era handlingar],
87
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
kallar ni inte tillbaka [hans själ], om det som ni har sagt är sant
88
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Om [den döende] hör till dem som skall vara i Guds närhet,
89
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
[skall han få] vila och ro och [välkomnas] med myrtendoft i lycksalighetens lustgård.
90
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Och är han en av dem som tillhör den högra sidan
91
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
skall han hälsas med orden "Fred! Du är en av dem som hör till den högra sidan!".
92
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Men om han är en av dem som förnekade sanningen och övergav [den raka] vägen
93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
[väntar] honom en välkomstdryck av kokande vatten
94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
och helveteseldens flammor.
95
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Detta är den Sanning varom visshet råder!
96
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Prisa därför din Herres namn, omstrålat av makt och härlighet!
CopyRight © 2024 Koran.link All Rights Reserved