75.A Ressurreição

1
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Juro, pelo Dia da Ressurreição,
2
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
E juro, pela alma que reprova a si mesma;
3
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
Porventura, o homem crê que jamais reuniremos os seus ossos?
4
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
Sim, porque somos capaz de restaurar as cartilagens dos seus dedos.
5
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
Porém, o homem deseja praticar o mal, (mesmo) perante ele.
6
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Perguntam: Quando acontecerá o Dia da Ressurreição?
7
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
(Responde-lhes): Quando vos forem deslumbradas as vistas,
8
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
E se eclipsar a lua
9
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
E o sol e a lua se juntarem!
10
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
Nesse dia, o homem dirá: Onde está o refúgio?
11
كَلَّا لَا وَزَرَ
Qual! Não haverá escapatória alguma!
12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Nesse dia, se dará o comparecimento ante o teu Senhor.
13
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Dia em que o homem será inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer.
14
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Mais, ainda, o homem será a evidência contra si mesmo,
15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
Ainda que apresente quantas escusas puder.
16
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
Não movas a língua com respeito (ao Alcorão) para te apressares (para sua revelação),
17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Porque a Nós incumbe a sua complicação e a sua recitação;
18
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
E quando to recitarmos, segue a sua recitação;
19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
Logo, certamente, a Nós compete a sua elucidação.
20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,
21
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
E desprezais a outra!
22
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
No Dia, haverá semblantes risonhos,
23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Dirigindo os seus olhares para o seu Senhor;
24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
E também haverá, no Dia, rostos sombrios.
25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
E tu saberás que lhes sucederá uma calamidade.
26
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Sim! Quando a alma lhe subir à garganta,
27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
E for dito: Haverá, acaso, algum exorcista (que te livre disto)?
28
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
E concluirá que chegou o momento da separação;
29
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
E juntará uma perna à outra.
30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
Nesse dia, será levado ao teu Senhor,
31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Porque não fez caridades, nem orou.
32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Negou, outrossim, a verdade, e tornou-se insolente,
33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
Então, envaidecido, dirigiu-se aos seus.
34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
E ai de ti (ó homem),
35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Mais e mais.
36
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu?
37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
Não foi a sua origem uma gota de esperma ejaculada
38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Que logo se converteu em algo que se agarra, do qual Deus o criou, aperfeiçoando-lhes as formas.
39
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
De qual fez dois sexos, o masculino e o feminino?
40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Porventura, Ele não será capaz de ressuscitar os mortos?
CopyRight © 2024 Koran.link All Rights Reserved