75.Al-Qiyamah

1
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Non ! ... Je jure par le jour de la Résurrection !
2
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Mais non ! , Je jure par l'âme qui ne cesse de se blâmer. .
3
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
L'homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os ?
4
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
Mais si ! Nous sommes Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts. .
5
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
L'homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin.
6
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Il interroge : "A quand, le Jour de la Résurrection ? "
7
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
Lorsque la vue sera éblouie,
8
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
et que la lune s'éclipsera,
9
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
et que le soleil et la lune serons réunis,
10
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
l'homme, ce jour-là, dira : "Où fuir ? "
11
كَلَّا لَا وَزَرَ
Non ! Point de refuge !
12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour.
13
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard.
14
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même,
15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
quand même il présenterait ses excuses.
16
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation :
17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que la façon de le réciter. .
18
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Quand donc Nous le récitons , suis sa récitation.
19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
A Nous, ensuite incombera son explication.
20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Mais vous aimez plutôt [la vie] éphémère,
21
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
et vous délaissez l'au-delà.
22
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants
23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
qui regarderont leur Seigneur;
24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
et il y aura ce jour-là, des visages assombris,
25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
qui s'attendent à subir une catastrophe.
26
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Mais non ! Quand [l'âme] en arrive aux clavicules
27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
et qu'on dit : "Qui est exorciseur ? "
28
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
et qu'il [l'agonisant] est convaincu que c'est la séparation (la mort),
29
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
et que la jambe s'enlace à la jambe,
30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
c'est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit.
31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Mais il n'a ni cru, ni fait la Salat;
32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
par contre, il a démenti et tourné le dos,
33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
puis il s'en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil.
34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
"Malheur à toi, malheur ! "
35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Et encore malheur à toi, malheur !
36
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
L'homme pense-t-il qu'on le laissera sans obligation à observer ?
37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
N'était-il pas une goutte de sperme éjaculé ?
38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l'a créée et formée harmonieusement;
39
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
puis en a fait alors les deux éléments de couple : le mâle et la femelle ?
40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Celui-là (Allah) n'est-Il pas capable de faire revivre les morts ?
CopyRight © 2024 Koran.link All Rights Reserved