52.El Monte

1
وَالطُّورِ
¡Por el Monte!
2
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ
¡Por una Escritura, puesta por escrito
3
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ
en un pergamino desenrollado!
4
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
¡Por la Casa frecuentada!
5
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
¡Por la bóveda elevada!
6
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
¡Por el mar hinchado!
7
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
¡Sí, el castigo de tu Señor tendrá lugar,
8
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ
nadie podrá rechazarlo!
9
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
El día que el cielo gire vertiginosamente
10
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
y se pongan las montañas en marcha.
11
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Ese día ¡ay de los desmentidores,
12
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
que parloteaban por pasar el rato!
13
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
El día que se les empuje, violentamente, al fuego de la gehena:
14
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
«¡Éste es el fuego que desmentíais!
15
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
¿Es, pues, esto magia? ¿O es que no veis claro?
16
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
¡Arded en él! Debe daros lo mismo que lo aguantéis o no. Sólo se os retribuye por vuestras obras».
17
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
Quienes temieron a Alá, en cambio, estarán en jardines y delicia,
18
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
disfrutando de lo que su Señor les dé. Su Señor les habrá preservado del castigo del fuego de la gehena.
19
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
«¡Comed y bebed en paz! ¡Por lo que habéis hecho!»
20
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
Reclinados en lechos alineados. Y les daremos por esposas a huríes de grandes ojos.
21
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
Reuniremos con los creyentes a los descendientes que les siguieron en la fe. No les menoscabaremos nada sus obras. Cada uno será responsable de lo que haya cometido.
22
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Les proveeremos de la fruta y de la carne que apetezcan.
23
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
Allí se pasarán unos a otros una copa cuyo contenido no incitará a vaniloquio ni a pecado.
24
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
Para servirles, circularán a su alrededor muchachos como perlas ocultas.
25
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Y se volverán unos a otros para preguntarse.
26
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
Dirán: «Antes vivíamos angustiados en medio de nuestra familia.
27
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
Alá nos agració y preservó del castigo del viento abrasador.
28
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
Ya Le invocábamos antes. Es el Bueno, el Misericordioso».
29
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
¡Amonesta, pues, porque, por la gracia de tu Señor, no eres adivino ni poseso!
30
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
O dicen: «¡Un poeta...! ¡Esperaremos las vicisitudes de su sino!»
31
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
Di: «¡Esperad! Yo espero con vosotros».
32
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
¿Se les ordena en sueños que hablen así o es que son gente rebelde?
33
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
O dicen: «¡Él se lo ha inventado!» ¡No, no creen!
34
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
Si es verdad lo que dicen, ¡que traigan un relato semejante!
35
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
¿Han sido creados de la nada? ¿O son ellos los creadores?
36
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
¿O han creado los cielos y la tierra? No, no están convencidos.
37
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
¿O tienen los tesoros de tu Señor? ¿O se creen unos potentados?
38
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
¿O tienen una escala que les permita escuchar? El que de ellos lo consiga ¡que aporte una autoridad manifesta!
39
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
¿O tendrá Él hijas, como vosotros tenéis hijos?
40
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
¿O es que les reclamas un salario tal que se vean abrumados de deudas?
41
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
¿O es que conocen lo oculto y toman nota?
42
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
¿O quieren urdir una estratagema? Los infieles serían sus víctimas.
43
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
¿O tienen un dios diferente de Alá? ¡Gloria a Alá, Que está por encima de lo que Le asocian!
44
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
Si vieran caer parte del cielo, dirían: «Son nubes que se han amontonado».
45
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
Déjales hasta que les llegue su día, cuando sean fulminados,
46
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
el día de su estratagema no les sirva de nada y nadie les auxilie.
47
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Los impíos sufrirán, además, otro castigo, pero la mayoría no saben.
48
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
¡Espera paciente la decisión de tu, Señor, pues te vemos! Y ¡celebra las alabanzas de tu Señor cuando estás de pie!
49
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
¡Glorifícale durante la noche y al declinar las estrellas!
CopyRight © 2024 Koran.link All Rights Reserved